![]() ![]() I was truly in awe of Jhumpa Lahiri and even now in my reverence, I can never go to the cold reference by last name. I feel like that is one of the highest compliments that one can give to an author – that their storytelling is one that calls us back to it. The collection of Interpreter of Maladies begins with a beautiful foreword by Domenico Starnone where he talks about finding a copy of this book at a second hand bookstore in Rome and fondly devouring it in the afternoon. ![]() ![]() Lahiri writes with deft cultural insight reminiscent of Anita Desai and a nuanced depth that recalls Mavis Gallant.Ĭontent notes include miscarriage, infidelity, child death, death, medical content, death of parent. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession. In “A Temporary Matter,” published in The New Yorker, a young Indian-American couple faces the heartbreak of a stillborn birth while their Boston neighborhood copes with a nightly blackout. Navigating between the Indian traditions they’ve inherited and the baffling new world, the characters in Jhumpa Lahiri’s elegant, touching stories seek love beyond the barriers of culture and generations. ![]() Interpreter of Maladies – Stories by Jhumpa Lahiri ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |